Outro mito comum com o qual volta e meia eu me deparo é quanto ao uso dos artigos indefinidos a e an. Isso porque, normalmente, ensina-se de forma rígida: antes de vogal é an, antes de consoante éa. A informação estaria certa, se não estivesse faltando uma única informação: o que importa é o SOM posterior, e não a LETRA. Senão, como se explicaria a frase “I leave in an hour.”? E “I’m looking for a university.”?
O conflito aqui é que não estamos acostumados a lidar com uma língua tão baseada na pronúncia, já que o Português é movido por regras gramaticais. A diferença entre a e an está exatamente na sua combinação com o próximo som. Por isso, é mais agradável usar an antes de um som vocálico, exatamente por o n separa os sons vocálicos. O que já é desnecessário quando o som seguinte é consonantal. Logo:
house (raus) – a house (arraus).
hour (áuer) – an hour (anáuer).
Mas e quanto à segunda frase, que apresenta “a university“? O raciocínio é o mesmo, já que a letra u pode apresentar, em Inglês, duas pronúncias. Uma equivalente ao som â, e outra equivalente ao ditongo crescente yu, o que significa que o primeiro som não é vocálico, mas semi-vocálico. Logo:
umbrella (ambrela) – an umbrella (anambrela)
university (yunivêrsiti) – a university (ayunivêrsiti)
Como eu costumo dizer em minhas aulas, usar a palavra “sempre” é muito perigoso.